Rechercher une journée

Saint Jude

Journée Internationale de la langue et de la culture créoles

2 contributions
Journée Internationale de la langue et de la culture créoles

Chaque année, depuis 1983, le 28 octobre est une occasion de célébrer la langue et la culture créoles à travers les pays et communautés ayant le Créole en partage, soit plus de 10 millions de personnes à travers le monde...

Parmi les pays utilisant la langue créole, se trouve bien entendu la république haïtienne et nous ne résistons pas au plaisir de vous faire découvrir le portail haïtien Tanbou (voir plus bas) et ses poésies en créole.

Il est même des pays pour lesquels la langue créole est, au même titre que le Français ou l'Anglais, reconnu comme langue officielle.

Pwezi an Kreyòl

Powèm pa Edner Saint-Amour

Deus ex machina
Pawòl monte fè pil sou pil
Aksyon menm zerobare nil.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte ap fè bann
Aksyon pran rout desann.
Yo chita tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pawòl monte bit sou bit
Aksyon pran rout chire pit.
Yo chita ap tann avèk espwa
Yo kwè nan: Deus ex machina.

Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.
Aide-toi le ciel t’aidera
Lavi chita nan men debouya.

Aksyon se motè yon peyi
Lalwa se volan yon peyi
Pou viv moun dwe aji
Nan dlo moun naje pou soti.

(20 fevriye 2004)

Contributions

Rosie contribution publiée le 24 octobre 2016 à 19:26

Parmi les rares pays où l'on a reconnu officiellement un créole dans un texte constitutionnel, mentionnons Haïti (8,3 millions) avec le français au même titre que le créole (du moins juridiquement); l'archipel des Seychelles (80 000 habitants) avec l'anglais, le français et le créole comme langues co-officielles; le Vanuatu en Mélanésie (229 000 habitants), qui a reconnu son créole mélanésien, le bichlamar, comme sa «langue officielle parlée», avec l’anglais et le français.

Néanmoins, beaucoup d’écrivains et d'associations de défense du créole prennent la relève des anciens conteurs oraux, afin de le retranscrire par écrit et lui donner un caractère d'identité propre. La preuve :

KREYÒL

Ak Rosie Bourget

Kreyòl pa yon lang sofistike
Men li ka fè w ri
Jouk ou bouke.

Ou pa bezwen al lekòl
Ni pale espanyòl
Pou konprann kreyòl.

Lè w pale kreyòl
Ou pa bezwen pase nan inivèsite
Pou w kominike.

Na p fè konbit
Se an kreyòl
Na p touye kabrit
Se an kreyòl.

Lè na p kraze w griyo ak pikliz
Se an kreyòl
Lè na p di betiz
Se an kreyòl.

Lè na p bwè alkòl
Se an kreyòl.
Na p pale pawòl dròl
Se an kreyòl.

E lè nap danse bal?
Se an kreyòl
Na p fè eskandal
Se an kreyòl.

Na p fè estipid
Se an kreyòl
Na p bwè w likid
Se an kreyòl.

Lè moun n okay
a p fè tripotay
Sou bòs travay
Se an kreyòl.

Lè manzè karòl
Ap manje w bon janjòl
Se an kreyòl
Lè Anòl
Ap koze ak Nikòl
Se an kreyòl.

Ou te mèt rele Renòl
Ke w rele Pòl
An nou kole zepòl
Ak lang kreyòl.

Kreyòl se yon zo devan
ou pa bezwen pran devan
Pou w rive anvan
Paske ak kreyòl
Nap toujou devan !

 

Un site à visiter : unpeudetoutblog.com

Jean-Claude contribution publiée le 26 octobre 2014 à 20:01

À l'occasion de la journée internationale de la langue créole, je vous invite à partager le texte ''La Honte du Créole''.
Merci et bonne célébration.

Un site à visiter : wp.me

Apporter une contribution

Une information relative à cette journée nous aurait échappé ? N'hésitez pas à nous en faire part, et -après validation- elle sera affichée ci-contre pour compléter l'article. Vous pouvez signer votre contribution, c'est le contenu du champ "pseudo" qui s'affichera.

Merci de ne pas nous envoyer de contribution pour assurer la promotion d'un événement local, d'un produit ou d'un service, elle serait systématiquement refusée. Merci d'éviter aussi les témoignages personnels, leur "vraie" place est certainement dans notre mur Facebook.


Les champs comportant une * sont obligatoires. Vos données personnelles (nom, prénom, e-mail) ne sont jamais publiées dans le site et n'ont d'autre but que d'entrer en contact avec vous si le contenu de votre contribution le nécessite.